1) Les interrogatifs et exclamatifs
Como ou Cómo ? Donde ou Dónde ? Quien ou Quién ? etc.
Si l’exclamation porte sur un verbe, l’exclamatif prendra un accent
Exemple : ¡ Cómo han cambiado ! (Comme ils ont changé !)
La phrase interrogative est introduite par un mot interrogatif qui prend, dans la plupart des cas, un accent écrit :
Exemple : ¿ Quién es tu padre ?
2) La proposition subordonnée de temps :
La subordonnée de temps est au mode subjonctif si elle exprime une action non réalisée par rapport à l’action de la principale (il a peint sa chambre avant que nous le lui demandions : la demande n’était pas encore faite au moment où il a peint sa chambre)
Exemple : Cuando tu arco esté lleno, solo hay que hacer un nudo al final para terminar el atrapasueños.
3) La proposition subordonnée de condition :
La subordonnée qui exprime une condition réalisable ou réalisée se met en espagnol (comme en français) au mode indicatif. Cet indicatif se met au temps requis par la phrase (concordance des temps)
Exemple : condition réalisable => Si puedo, vendré
Condition réalisée => Si yo podía, venía
4) L’emploi du subjonctif :
- Le mode subjonctif est le mode de l’irréalité. Il sert à exprimer
a) l’ordre (No te preocupes de lo que dicen)
b) le doute (Quiza venga él mañana / ¿No piensan que se podría reducir las importaciones o exportaciones si cambiamos unas costumbres cotidianas?)
c) le souhait ou le regret (¡ Ojalá venga él mañana !)
d) Valeur de substitution : remplace le conditionnel présent et passé (¿ Quiseras [au lieu de querrías] que lo hiciera por ti ?)
- Les conjonctions de la subordonnée de concession
Aunque + indicatif = bien que
Aunque + subjonctif = même si
- Exprimer l’idée de but
Para que est toujours suivi du subjonctif
Exemple : Se lo digo para que lo sepa (Je le lui dis pour qu’il le sache)
5) La coordination :
O = ou
O est remplacé par u devant un mot commençant par o ou ho
Exemple : Español u holandés
Las tiendas del mundo Oxfam u otras especializadas
6) Tanto, ̶ a, ̶ os, ̶ as
Tanto signifie autant de, tant de, tellement de, c’est en espagnol un adjectif qui, par conséquent, s’accorde avec le substantif auquel il se rapporte.
Exemple : No bebas tanto vino (Ne bois pas autant de vin)
¿ Por qué tienes tantas fichas sobre este tema ? (Pourquoi as-tu tant de fiches sur ce sujet-là?)
7) Conjugaison :
Attention aux accents !
Conditionnel
Poder => irrégulier
(yo) podría
(tú) podrías
(él) podría
(ns) podríamos
(vs) podríais
(ellos) podrían
(tú) podrías
(él) podría
(ns) podríamos
(vs) podríais
(ellos) podrían
Présent de l’indicatif
8) Vocabulaire :
|
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire